

Upgrades are always free and backwards compatible with previous versions.īeing Free Software, and with the wide range of supported formats, there is no vendor lock-in nor any other manipulative practice that renders moving impossible or difficult. It's easy to use, efficient, customizable, and makes sense, handles a broad spectrum of file formats, thus rendering it compatible with pretty well any other CAT tool (many of my client agencies use only WF or Trados, and we exchange files painlessly), and, of course, you can't beat the price.įurthermore, support is GREAT on the e-mail lists and forums available, populated by experienced users, and, in fact, the development team who write the software. Review by Anthony Baldwin I use OmegaT for my work on a near daily basis, and it is now the ONLY CAT tool I use (I have used anaphraseus, swordfish, wordfast). The UI can't be zoomed, and the display font choice is limited. Merging and splitting segments is very difficult and cumbersome, and paragraph boundaries are not displayed. There is no find-and-replace, no shortcuts for placeables (not even for tags), and no shortcuts for inserting glossary matches. OmegaT lacks a number of features that I would consider almost essential in a CAT tool. The label "simpler" necessarily implies fewer features, but that does not mean crippled functionality. I can recommend OmegaT to any translator who has never used a CAT tool before, or who wants to use a simpler CAT tool for the file formats that OmegaT supports best.
#MICROSOFT TRANSLATOR OMEGAT MANUAL#
The built-in user manual is almost always somewhat outdated, and uses a display system that is difficult to navigate. Menus for new features are not always in logical or easy-to-find places. My "ease of learning" rating for OmegaT is "somewhat easy", because although the workflow is very straight-forward, the user-interface is not tidy. OmegaT can be used safely to translate files from MS Office 2007 or higher (e.g. OmegaT has experimental support for a number of formats from other CAT tools, as well as limited support for a range of other formats. OmegaT is rather mediocre when compared to other mainstream CAT tools, but it is "good enough". Review by Samuel Murray My overall rating for OmegaT is "good" because I believe it has all the necessary features to be used as a freelance translator's main or only mainstream CAT tool.

OmegaT is a free and open source multiplatform computer Assisted Translation tool with fuzzy matching, translation memory, keyword search, glossaries, and translation leveraging into updated projects.
